Korean / Chinese
 学校主页  学院概况  本科专业·师资队伍  硕·博士学位学科  教学·科学研究 
您现在的位置:  朝鲜-韩国学学院    新闻    正文

“东北地区广电系统朝汉互译人才培训班”系列讲座——全国少数民族地区广播电视台双语人才现状
2016年12月14日 阅读次数:

“东北地区广电系统朝汉互译人才培训班”系列讲座

——全国少数民族地区广播电视台双语人才现状

    129日下午,延边朝鲜语广播影视节目译制中心总监郑光为东北地区广电系统朝汉互译人才培训班学员作了“全国少数民族地区广播电视台双语人才现状”的讲座。讲座由朝鲜-韩国学学院院长、国家民委双语人才培训基地主任李官福主持。

    郑光首先以延边人民广播电视台的发展历史,尤其是朝鲜语广播影视节目译制发展为切入点,介绍了中国其他少数民族地区——新疆、西藏、内蒙古地区的译制中心与广播影视节目译制现状。

    讲座中,郑光提出了广播影视节目的译制过程中要遵守的原则:一,翻译新闻要保新闻的准确性。第二,纪录片的译制难度最大,一定要克服困难准确译制。第三,要将影视作品翻译视为剧本的再创作。第四,歌词应在意译的基础上参考原歌词的篇幅翻译。

    最后,郑光希望学员们通过培训,积累知识,学习翻译经验,从而提高广播影视节目译制的品质。

    讲座最后,李官福院长进行了总结发言。

【延伸阅读】郑光,男,毕业于延边大学朝鲜语言文学专业,国家一级演员,中共党员,现任中国电视艺术家协会会员、延边广电协会副会长、延边广电艺术家协会副主席、延边中华文化促进会副秘书长。19818月参加工作,在延边广播电视艺术团、延边艺术学校话剧班、延边话剧团从事演员工作。1986年至2014年,担任延边广播电视艺术团演员、导演、副团长、团长。201411月起,担任延边朝鲜语广播影视节目译制中心常务副主任。201511月被任命为延边朝鲜语广播影视节目译制中心主任。2010年荣获“第五届延边州德艺双馨文艺工作者”称号;2015年,荣获“第八届吉林省德艺双馨电视艺术工作者”和“延边州民族团结进步先进个人”称号。



延边大学朝鲜-韩国学学院  版权所有  电子邮件:korean@ybu.edu.cn   邮政编码:133002
 地址:吉林省延吉市公园路977号